Collective trauma from past disasters resurfaced, and the state continued its history of violent mismanagement: warehouses filled with aid that the government never distributed after the hurricane and the earthquakes, heads of state mocking people living in camps, among other offenses. But our experience organizing mutual support after the hurricanes has blossomed resistance and rapid response. AgitArte supported the Federación de Maestros with the School without Walls, the Brigada Solidaria del Oeste, and Campamento Contra las Cenizas to distribute basic necessities, books, and school supplies. We organized Cultural Solidarity Brigades to bring art workshops to affected communities in the south. We also made visual artwork and videos to report our experiences.
Then, the coronavirus hit. Faced with a mandatory quarantine, we imagined new forms of organization and support. Meanwhile, the government replicated its abuse: stealing tests, refusing to carry out mass testing, and not closing the airport to control contagion. Still, we organized. We participated in caravan protests and organized seamstresses to make hundreds of masks that we distributed. We started community communication networks, and, of course, made theater. Papel Machete organized a virtual series of puppet, mask, and object theater episodes called “Relatos de la Pandemia,” addressing issues like the right to health care, access to mass testing, gender based violence, and incarceration.
In June 2020, we acquired a property in Santurce: a permanent space for Casa Taller Cangrejera. We also purchased a unit in a co-op style building in Roxbury, Boston, where we hope to develop community and offer affordable housing and workspace. In November 2021, our space in Roxbury suffered a terrible fire. Thankfully all of our people are safe and thanks to the support from you, our community, we are rebuilding. We are re-conquering these spaces and de-gentrifying our neighborhoods, for collective liberation.
El trauma colectivo de desastres pasados resurgió y el Estado perpetuó su historia de gestión violenta e ineficaz: almacenes repletos de suministros que el gobierno nunca repartió luego del huracán y que tampoco planificaba distribuir durante los terremotos, y jefes de Estado que se mofaban de la gente que se alojaba en campamentos, entre otras ofensas. Pero nuestra experiencia de organización de apoyo mutuo durante las secuelas del huracán ha aflorado como resistencia y una respuesta rápida. AgitArte apoyó a la Federación de Maestros con la Escuela sin Paredes, la Brigada Solidaria del Oeste y el Campamento Contra las Cenizas para distribuir artículos de primera necesidad, libros y materiales escolares. Gestionamos las Brigadas de Solidaridad Cultural para llevar talleres de arte a las comunidades damnificadas en el sur de la isla, y creamos vídeos y obras de arte visual para comunicar nuestras experiencias.
Entonces, el COVID-19 emergió. Ante una cuarentena obligatoria, imaginamos nuevas maneras de gestión y apoyo. A la misma vez, el gobierno reproducía abusos: robaba las pruebas, se rehusaba a administrar pruebas en masa y se negaba a cerrar el aeropuerto para disminuir los contagios. Aún así, nos organizamos. Participamos en caravanas de protesta y logramos que costureras confeccionaran cientos de mascarillas, las cuales distribuimos. Entablamos redes de comunicación comunitaria y, claro, hicimos teatro. Papel Machete realizó una serie virtual de teatro con títeres, objetos y máscaras, llamada “Relatos de la Pandemia”. Los episodios abordaban asuntos tales como el derecho a los servicios de salud, el acceso a las pruebas en masa, la violencia de género y la situación en las prisiones.
En junio de 2020, adquirimos una propiedad en Santurce; un espacio permanente para la Casa Taller Cangrejera (CTC) y para nuestro trabajo creativo, programas de apoyo mutuo, vivienda solidaria y soberanía alimentaria. También compramos una unidad en un edificio tipo cooperativa en Roxbury, Boston, en donde esperamos poder crecer en comunidad asegurando vivienda y espacios de trabajo asequibles. En noviembre de 2021, nuestro espacio en Roxbury sufrió un fuego terrible. Agraciadamente nuestra gente están bien y gracias a la solidaridad de nuestra comunidad y colaboradores, estamos reconstruyendo. Estamos reconquistando estos espacios y desaburguesando nuestros barrios para nuestra liberación colectiva.
In April 2020, we launched the When We Fight, We Win!: The Podcast. Now with three seasons completed, the podcast tackles present-day struggles in the U.S. and Puerto Rico, from the defense of public education and climate justice in Puerto Rico to the decriminalization of sex work in Louisiana.
AgitArte and Papel Machete have also been developing On the Eve of Abolition, a live multimedia, theater, and puppetry performance. In collaboration with community partners, incarcerated people, and our longtime collaborator Deborah Hunt, we imagine the day prison abolition is achieved as we build solidarity with abolitionist struggles. We presented our first work-in-progress performance of On the Eve of Abolition at Cara Mía Theater in fall 2022, and plan to tour the play starting in the fall of 2023.
We are also creating a graphic novel, Mucho Mango. In the story, four cousins fight gentrification and a mango drink franchise, and through their fight, they learn a lifelong lesson: el barrio –and its people–are not for sale.
In the last two years, we have received unprecedented support from many of you, and have worked with partners like Southern Power Fund which has allowed us to resource grassroots projects and artists in Puerto Rico through our Artist and Community Development program. As we continue to grow with intention into our 25th anniversary year (2022), in order to sustain and develop the political and creative rigor and scale of our work, we must make bold asks of our supporters to, as our comrade Ash-Lee Henderson says, “fund us like you want us to win.” Thank you for your support and commitment to liberation!
¡Seguimos!
Sugeily Rodríguez Lebrón
Co-Director & Artist
October 2022
En abril 2020, lanzamos ¡Cuando luchamos, ganamos!: la podcast. Ahora con tres temporadas finalizadas, la podcast aborda las luchas presentes en Puerto Rico y los Estados Unidos —desde la defensa de la educación pública y la justicia climática en Puerto Rico hasta la despenalización del trabajo sexual en Luisiana.
AgitArte y Papel Machete hemos continuado desarrollando nuestro proyecto más ambicioso hasta la fecha: “En la víspera de la abolición”, una presentación multimedia de teatro de títeres y máscaras. Junto con aliades de nuestra comunidad, personas previa y actualmente encarceladas, y nuestra colaboradora de muchos años, Deborah Hunt, imaginamos el día en el que alcanzamos la abolición, mientras nos solidarizamos con las luchas abolicionistas. En otoño de 2022 presentamos nuestra primera interpretación de la obra en el Teatro Cara Mía (Dallas, TX) y planeamos hacer una gira a partir del otoño de 2023.
Al mismo tiempo , estamos en el proceso de crear una novela gráfica, titulada “Mucho Mango”. En esta historia, cuatro primos combaten el aburguesamiento y una franquicia de bebidas de mangó. Mediante esta lucha, aprenden una lección que les durará toda la vida: el barrio y su gente no se venden.
En estos últimos dos años, hemos recibido apoyo sin precedentes de aliades nuevos y de hace mucho tiempo, como Southern Power Fund, una organización comprometida con mover rápidamente fondos sin restricciones a nivel de base en el sur global. En tanto que continuemos creciendo con determinación, para que podamos sostener y desarrollar la escala y el rigor político y creativo de nuestro trabajo, debemos instar con valentía a nuestres auspiciadores para que, como dice nuestra camarada Ash-Lee Henderson, “donen como si quisieran vernos vencer”.
¡Seguimos!
Sugeily Rodríguez Lebrón
Codirectora y artista
Octubre 2022
AgitArte is an organization of working class artists and cultural producers who work at the intersections of race, class, gender, sexuality and ideology. Through a praxis of cultural solidarity, mutual aid and popular education, we initiate and lead arts and culture programs and projects with grassroots struggles that contest U.S. cultural hegemony and propose alternatives for transformation in our world.
AgitArte es una organización de artistas y productores culturales de la clase trabajadora que colabora desde la convergencia de razas, clases, géneros, sexualidades e ideologías. A partir de una praxis de solidaridad cultural, ayudo mutuo y educación popular, creamos y lideramos programas de arte y cultura y proyectos con luchas de base que refutan la hegemonía cultural estadounidense y proponen alternativas para la transformación de nuestro mundo.
supports and develops popular education projects for agitation that utilize theater, puppetry, visual art, and music. Through this program, we extend our resources as a nonprofit to grassroots and militant cultural organizing groups and collectives fighting for liberation in the U.S. and Puerto Rico. Radical theater and puppetry collective, Papel Machete is a model of this program.
respalda y desarrolla proyectos de educación popular para la agitación que emplean el teatro, los títeres, las artes visuales y la música. Por medio de este programa, extendemos nuestros recursos como entidad sin fines de lucro a los grupos y colectivos de base y activistas para la organización cultural que luchan por su liberación en Estados Unidos y Puerto Rico. El colectivo radical de teatro y títeres Papel Machete sirve de modelo a este programa.
Through our cultural hub, Casa Taller Cangrejera, we provide live/work space for both permanent/long term and short term resident artists. These artists contribute their skills, ideas, and labor in exchange for workshop space and boarding. Through this program, we also provide technical support (fiscal sponsorship), mentorship and skill building to AgitArte staff, artists and organizations, groups and collectives with whom we share values and political vision.
Mediante nuestro centro cultural, la Casa-Taller Cangrejera, ofrecemos un espacio de trabajo y de vivienda, tanto permanente o a largo plazo como a corto plazo a artistas residentes. Estos artistas contribuyen con sus destrezas, ideas y trabajo a cambio de un espacio de taller y alojamiento. A través de este programa, también brindamos apoyo técnico (patrocinio fiscal), mentoría y capacitación al personal de AgitArte, artistas y organizaciones, grupos y colectivos con quienes compartimos valores y visión política.
AgitArte has been slowly building a network of working class artists, cultural workers, propagandists and media makers who create art responding to the political moment and providing alternative narratives to mainstream media which often leave out critical stories and perspectives from poor and working class communities. We produce original artwork, posters, graphics, videos, a podcast, and publications, most of which are available for free download on our website: agitarte.org/artwork-for-download.
AgitArte ha estado construyendo poco a poco una red de artistas de la clase trabajadora, trabajadores culturales, propagandistas y creadores de medios que hacen arte en respuesta al momento político actual y proporcionan narrativas alternas a los medios convencionales, que a menudo excluyen las historias y perspectivas de las comunidades pobres y de la clase trabajadora. Producimos obras de arte, carteles, arte gráfico, videos, una podcast y publicaciones originales, muchas de las cuales están disponibles para descargar gratuitamente en nuestro sitio web: agitarte.org/artwork-for-download.
Under U.S. colonization and late stage capitalism, our people will continue to be disproportionately impacted by natural and political disasters. As a response to these conditions, we have developed our Mutual Aid program to continue supporting our community, paying our artists and organizers living wages, and meeting immediate needs on the ground. This looks like collecting and redistributing aid, micro regranting to artists and community groups, and building and sustaining networks of mutual support in Puerto Rico and in the diaspora.
Bajo la colonización de EE. UU. y el capitalismo en su etapa tardía, nuestra gente continuará recibiendo el impacto desproporcionado de desastres naturales y políticos. En respuesta a estas condiciones, hemos desarrollado un Programa de Apoyo Mutuo y Solidaridad Cultural a fin de continuar con el apoyo a nuestra comunidad, poder pagar a nuestros artistas y organizadores salarios dignos y cumplir con nuestras necesidades inmediatas existentes. Esto sucede recolectando y redistribuyendo ayudas, micro becas a artistas y grupos comunitarios, construyendo y manteniendo redes de apoyo mutuo en Puerto Rico y en la diáspora.
include guerrilla and popular theater, cantastorias (picture storytelling with song), papier mache puppet building, mask work, and formations for protests and manifestations. We work with grassroots community organizers, teachers , and other cultural workers to develop creative strategies for agitational campaigns. We believe that arts and culture are vital to social movements and facilitate a transformative process of reimagining our world.
incluyen talleres de teatro guerrilla y teatro popular, cantastorias, construcción de títeres de papel maché, trabajo de máscaras y formaciones para protestas y manifestaciones. Trabajamos con organizadores comunitarixs de base, maestrxs y otrxs trabajadorxs culturales para desarrollar estrategias creativas para campañas de agitación. Creemos que el arte y la cultura son vitales para los movimientos sociales y facilitan un proceso transformador de reinventar nuestro mundo.
With generous support from a longtime supporter, AgitArte was able to secure a permanent space in Santurce, San Juan, allowing us to remain and degentrify our community amidst growing displacement. Casa Taller Cangrejera functions as an artist live/work space and cultural organizing/mutual aid center. In the past, we have hosted workshops, artbuilds, resident artists, community events and performances at Casa Taller. Under COVID-19, we are assessing how to utilize and offer this space to our community safely.
Con el apoyo generoso de un benefactor de muchos años, AgitArte pudo asegurar un espacio permanente en Santurce (San Juan, Puerto Rico) que nos permite desaburguesar (degentrify) y permanecer en nuestra comunidad a pesar del aumento en desplazamientos. Casa Taller Cangrejera funciona como un espacio de alojamiento y de trabajo para artistas y como un centro de organización cultural y de apoyo mutuo. En el pasado, hemos presentado talleres, estructuras de arte, artistas residentes, eventos comunitarios y funciones en la Casa-Taller. Durante la pandemia del COVID-19, nos proponemos evaluar cómo utilizar y ofrecer este espacio a nuestra comunidad de manera segura.
In October 2020, AgitArte purchased a multi-family home in Roxbury, MA, in partnership with two working-class Boston residents with the vision of securing affordable housing and workspace and countering the speculative real estate market and gentrification happening in the neighborhood. We have been rebuilding since the building suffered a fire in November 2021. After our people are rehoused we will begin again to imagine new creative programming in the space. We have envisioned our space to include adequate spaces to support our current projects: a recording studio, art workshop/studio, artist residencies, permaculture garden project, and housing for working class artists who are part of our project.
En octubre de 2020, AgitArte adquirió una casa multifamiliar en Roxbury, MA, en asociación con dos residentes de clase trabajadora de Boston con la visión de asegurar una vivienda asequible y un espacio de trabajo como modo de contrarrestar el mercado inmobiliario especulativo y el aburguesamiento en el barrio. Desde que el edificio sufrió un incendio en noviembre de 2021 hemos estado reconstruyendo. Una vez que nuestra gente esté realojada, empezaremos de nuevo a imaginar una nueva programación creativa en el espacio. Hemos visualizado que nuestro espacio incluirá espacios adecuados para apoyar nuestros proyectos actuales: un estudio de grabación, un taller/estudio de arte, residencias artísticas, un proyecto de permacultura, huerta y vivienda para los artistas de la clase trabajadora que forman parte de nuestro proyecto.
Datos y Dibujos is a group of AgitArte, Papel Machete and collaborating artists creating rapid response visual artwork addressing the political moment by providing tools for popular education. The group formed after the catastrophic earthquakes in Puerto Rico in 2020 and has continued to respond to COVID-19, the fiscal control board, growing austerity, and other impacts of colonialism in Puerto Rico.
Datos y dibujos es un grupo de AgitArte, Papel Machete y otros artistas colaboradores que crea obras de arte visual de respuesta rápida y aborda el momento político actual al proveer las herramientas para la educación popular. El grupo se formó luego de los terremotos catastróficos en Puerto Rico en 2020 y ha continuado con la respuesta al COVID-19, la Junta de Control Fiscal, la creciente austeridad en la que se encuentra el país y otros impactos, como resultado del colonialismo en Puerto Rico.
On the Eve of Abolition will be an original bilingual (Spanish-English), live/recorded multimedia and mask / puppet theater performance about the last day of the last prison in transnational liberated lands of what used to be known as the U.S. and Mexico, after a movement of abolitionists have created the conditions to end the prison industrial complex. The story is set in 2047 and imagines abolition camps, formerly incarcerated people, families and activists outside of the prison, and from within, prisoners organized in this final moment to end all prisons.
En la víspera de la abolición será una presentación teatral de máscaras y títeres original y bilingüe (inglés ⇔ español) grabada y transmitida en vivo en múltiples medios que trata sobre el último día de la última prisión en territorios transnacionales liberados en lo que se conocía anteriormente como Estados Unidos y México, luego de que un movimiento de abolicionistas creará las condiciones para terminar con el complejo industrial de prisiones. La trama se desarrolla en 2047 e imagina campos de abolición, a personas que estuvieron presas, a sus familias y activistas fuera de la prisión, y desde dentro, los prisioneros se organizan en un momento culminante en que ponen fin a todas las prisiones.
In this podcast, we follow up on the stories collected in When We Fight, We Win!, the book published in 2016, as well as relationships with past collaborators to continue organizing towards our liberation. With this podcast we create a virtual archive where we lift up stories of social movements and people building social, political, environmental and economic change. Now with three seasons completed, the podcast tackles present-day struggles in the U.S. and Puerto Rico.
En este podcast, les damos seguimiento a las historias recopiladas en el libro, When We Fight, We Win!, publicado en 2016, así como a las relaciones humanas con nuestres colaboradores para seguir organizando hacia nuestra liberación. Con este podcast creamos un archivo virtual en donde levantamos historias de los movimientos sociales y la gente que construye cambio social, político, ambiental y económico. Ahora con tres temporadas finalizadas, la podcast aborda las luchas presentes en Puerto Rico y los Estados Unidos.
A graphic novel adaptation of Papel Machete’s 2010 tabletop puppet play El Barrio del Mangó Bajito. In the story, four cousins fight gentrification when their late grandmother’s house is destroyed to make room for a tropical-hip mango-flavored drink franchise, Mucho Mango®. To win, they must uncover the histories of the neighborhood and, in the process, inherit a lifelong lesson left by their grandmother: el barrio –and its people– are not for sale.
Adaptación a novela gráfica de la obra de títeres de mesa de 2010 de Papel Machete El Barrio del Mangó Bajito. En la historia, cuatro primos luchan contra la gentrificación cuando la casa de su difunta abuela es destruida para construir una franquicia de bebidas con sabor artificial a mangó, Mucho Mango®. Para vencer, deben descubrir la historia del barrio y, de paso, heredar una lección que les dejó su abuela: el barrio –y su gente– no están a la venta.
Relatos de la Pandemia is a series of short recorded performances of puppets, masks and cranks created by Papel Machete artists in the early months of the pandemic. The pieces respond to COVID-19 and protest the corruption and mismanagement of the crisis by the colonial government. Each member of Papel Machete underwent their creative processes in their homes creating with what they had available at the moment.
Relatos de la pandemia es una serie de piezas escénicas con títeres, máscaras y manivelas creada por los artistas de Papel Machete en los primeros meses de la pandemia. Las piezas tratan sobre la pandemia y sirven de protesta a la corrupción y mal manejo de la crisis por parte del gobierno colonial. Cada artista miembro de Papel Machete pasó por un proceso creativo individual en sus casas con los materiales que al momento tenían a la mano.
¡Lanzamos oficialmente nuestra Tienda! Aquí vendemos artículos diseñados por artistas de AgitArte y Papel Machete, y obras de arte creadas por artistas en colaboración con AgitArte. Todos los fondos recaudados a través de la Tienda van directamente a apoyar a nuestrxs artistas y proyectos de organización cultural.
Collective trauma from past disasters resurfaced, and the state continued its history of violent mismanagement: warehouses filled with aid that the government never distributed after the hurricane and the earthquakes, heads of state mocking people living in camps, among other offenses. But our experience organizing mutual support after the hurricanes has blossomed resistance and rapid response. AgitArte supported the Federación de Maestros with the School without Walls, the Brigada Solidaria del Oeste, and Campamento Contra las Cenizas to distribute basic necessities, books, and school supplies. We organized Cultural Solidarity Brigades to bring art workshops to affected communities in the south. We also made visual artwork and videos to report our experiences.
Then, the coronavirus hit. Faced with a mandatory quarantine, we imagined new forms of organization and support. Meanwhile, the government replicated its abuse: stealing tests, refusing to carry out mass testing, and not closing the airport to control contagion. Still, we organized. We participated in caravan protests and organized seamstresses to make hundreds of masks that we distributed. We started community communication networks, and, of course, made theater. Papel Machete organized a virtual series of puppet, mask, and object theater episodes called “Relatos de la Pandemia,” addressing issues like the right to health care, access to mass testing, gender based violence, and incarceration.
In June 2020, we acquired a property in Santurce: a permanent space for Casa Taller Cangrejera. We also purchased a unit in a co-op style building in Roxbury, Boston, where we hope to develop community and offer affordable housing and workspace. In November 2021, our space in Roxbury suffered a terrible fire. Thankfully all of our people are safe and thanks to the support from you, our community, we are rebuilding. We are re-conquering these spaces and de-gentrifying our neighborhoods, for collective liberation.
In April 2020, we launched the When We Fight, We Win!: The Podcast. Now with three seasons completed, the podcast tackles present-day struggles in the U.S. and Puerto Rico, from the defense of public education and climate justice in Puerto Rico to the decriminalization of sex work in Louisiana.
AgitArte and Papel Machete have also been developing On the Eve of Abolition, a live multimedia, theater, and puppetry performance. In collaboration with community partners, incarcerated people, and our longtime collaborator Deborah Hunt, we imagine the day prison abolition is achieved as we build solidarity with abolitionist struggles. We presented our first work-in-progress performance of On the Eve of Abolition at Cara Mía Theater in fall 2022, and plan to tour the play starting in the fall of 2023.
We are also creating a graphic novel, Mucho Mango. In the story, four cousins fight gentrification and a mango drink franchise, and through their fight, they learn a lifelong lesson: el barrio –and its people–are not for sale.
In the last two years, we have received unprecedented support from many of you, and have worked with partners like Southern Power Fund which has allowed us to resource grassroots projects and artists in Puerto Rico through our Artist and Community Development program. As we continue to grow with intention into our 25th anniversary year (2022), in order to sustain and develop the political and creative rigor and scale of our work, we must make bold asks of our supporters to, as our comrade Ash-Lee Henderson says, “fund us like you want us to win.” Thank you for your support and commitment to liberation!
¡Seguimos!
Sugeily Rodríguez Lebrón
Co-Director & Artist
October 2022
El trauma colectivo de desastres pasados resurgió y el Estado perpetuó su historia de gestión violenta e ineficaz: almacenes repletos de suministros que el gobierno nunca repartió luego del huracán y que tampoco planificaba distribuir durante los terremotos, y jefes de Estado que se mofaban de la gente que se alojaba en campamentos, entre otras ofensas. Pero nuestra experiencia de organización de apoyo mutuo durante las secuelas del huracán ha aflorado como resistencia y una respuesta rápida. AgitArte apoyó a la Federación de Maestros con la Escuela sin Paredes, la Brigada Solidaria del Oeste y el Campamento Contra las Cenizas para distribuir artículos de primera necesidad, libros y materiales escolares. Gestionamos las Brigadas de Solidaridad Cultural para llevar talleres de arte a las comunidades damnificadas en el sur de la isla, y creamos vídeos y obras de arte visual para comunicar nuestras experiencias.
Entonces, el COVID-19 emergió. Ante una cuarentena obligatoria, imaginamos nuevas maneras de gestión y apoyo. A la misma vez, el gobierno reproducía abusos: robaba las pruebas, se rehusaba a administrar pruebas en masa y se negaba a cerrar el aeropuerto para disminuir los contagios. Aún así, nos organizamos. Participamos en caravanas de protesta y logramos que costureras confeccionaran cientos de mascarillas, las cuales distribuimos. Entablamos redes de comunicación comunitaria y, claro, hicimos teatro. Papel Machete realizó una serie virtual de teatro con títeres, objetos y máscaras, llamada “Relatos de la Pandemia”. Los episodios abordaban asuntos tales como el derecho a los servicios de salud, el acceso a las pruebas en masa, la violencia de género y la situación en las prisiones.
En junio de 2020, adquirimos una propiedad en Santurce; un espacio permanente para la Casa Taller Cangrejera (CTC) y para nuestro trabajo creativo, programas de apoyo mutuo, vivienda solidaria y soberanía alimentaria. También compramos una unidad en un edificio tipo cooperativa en Roxbury, Boston, en donde esperamos poder crecer en comunidad asegurando vivienda y espacios de trabajo asequibles. En noviembre de 2021, nuestro espacio en Roxbury sufrió un fuego terrible. Agraciadamente nuestra gente están bien y gracias a la solidaridad de nuestra comunidad y colaboradores, estamos reconstruyendo. Estamos reconquistando estos espacios y desaburguesando nuestros barrios para nuestra liberación colectiva.
En abril 2020, lanzamos ¡Cuando luchamos, ganamos!: la podcast. Ahora con tres temporadas finalizadas, la podcast aborda las luchas presentes en Puerto Rico y los Estados Unidos —desde la defensa de la educación pública y la justicia climática en Puerto Rico hasta la despenalización del trabajo sexual en Luisiana.
AgitArte y Papel Machete hemos continuado desarrollando nuestro proyecto más ambicioso hasta la fecha: “En la víspera de la abolición”, una presentación multimedia de teatro de títeres y máscaras. Junto con aliades de nuestra comunidad, personas previa y actualmente encarceladas, y nuestra colaboradora de muchos años, Deborah Hunt, imaginamos el día en el que alcanzamos la abolición, mientras nos solidarizamos con las luchas abolicionistas. En otoño de 2022 presentamos nuestra primera interpretación de la obra en el Teatro Cara Mía (Dallas, TX) y planeamos hacer una gira a partir del otoño de 2023.
Al mismo tiempo , estamos en el proceso de crear una novela gráfica, titulada “Mucho Mango”. En esta historia, cuatro primos combaten el aburguesamiento y una franquicia de bebidas de mangó. Mediante esta lucha, aprenden una lección que les durará toda la vida: el barrio y su gente no se venden.
En estos últimos dos años, hemos recibido apoyo sin precedentes de aliades nuevos y de hace mucho tiempo, como Southern Power Fund, una organización comprometida con mover rápidamente fondos sin restricciones a nivel de base en el sur global. En tanto que continuemos creciendo con determinación, para que podamos sostener y desarrollar la escala y el rigor político y creativo de nuestro trabajo, debemos instar con valentía a nuestres auspiciadores para que, como dice nuestra camarada Ash-Lee Henderson, “donen como si quisieran vernos vencer”.
¡Seguimos!
Sugeily Rodríguez Lebrón
Codirectora y artista
Octubre 2022
AgitArte is an organization of working class artists and cultural producers who work at the intersections of race, class, gender, sexuality and ideology. Through a praxis of cultural solidarity, mutual aid and popular education, we initiate and lead arts and culture programs and projects with grassroots struggles that contest U.S. cultural hegemony and propose alternatives for transformation in our world.
AgitArte es una organización de artistas y productores culturales de la clase trabajadora que colabora desde la convergencia de razas, clases, géneros, sexualidades e ideologías. A partir de una praxis de solidaridad cultural, ayudo mutuo y educación popular, creamos y lideramos programas de arte y cultura y proyectos con luchas de base que refutan la hegemonía cultural estadounidense y proponen alternativas para la transformación de nuestro mundo.
supports and develops popular education projects for agitation that utilize theater, puppetry, visual art, and music. Through this program, we extend our resources as a nonprofit to grassroots and militant cultural organizing groups and collectives fighting for liberation in the U.S. and Puerto Rico. Radical theater and puppetry collective, Papel Machete is a model of this program.
respalda y desarrolla proyectos de educación popular para la agitación que emplean el teatro, los títeres, las artes visuales y la música. Por medio de este programa, extendemos nuestros recursos como entidad sin fines de lucro a los grupos y colectivos de base y activistas para la organización cultural que luchan por su liberación en Estados Unidos y Puerto Rico. El colectivo radical de teatro y títeres Papel Machete sirve de modelo a este programa.
Through our cultural hub, Casa Taller Cangrejera, we provide live/work space for both permanent/long term and short term resident artists. These artists contribute their skills, ideas, and labor in exchange for workshop space and boarding. Through this program, we also provide technical support (fiscal sponsorship), mentorship and skill building to AgitArte staff, artists and organizations, groups and collectives with whom we share values and political vision.
Mediante nuestro centro cultural, la Casa-Taller Cangrejera, ofrecemos un espacio de trabajo y de vivienda, tanto permanente o a largo plazo como a corto plazo a artistas residentes. Estos artistas contribuyen con sus destrezas, ideas y trabajo a cambio de un espacio de taller y alojamiento. A través de este programa, también brindamos apoyo técnico (patrocinio fiscal), mentoría y capacitación al personal de AgitArte, artistas y organizaciones, grupos y colectivos con quienes compartimos valores y visión política.
AgitArte has been slowly building a network of working class artists, cultural workers, propagandists and media makers who create art responding to the political moment and providing alternative narratives to mainstream media which often leave out critical stories and perspectives from poor and working class communities. We produce original artwork, posters, graphics, videos, a podcast, and publications, most of which are available for free download on our website: agitarte.org/artwork-for-download.
AgitArte ha estado construyendo poco a poco una red de artistas de la clase trabajadora, trabajadores culturales, propagandistas y creadores de medios que hacen arte en respuesta al momento político actual y proporcionan narrativas alternas a los medios convencionales, que a menudo excluyen las historias y perspectivas de las comunidades pobres y de la clase trabajadora. Producimos obras de arte, carteles, arte gráfico, videos, una podcast y publicaciones originales, muchas de las cuales están disponibles para descargar gratuitamente en nuestro sitio web: agitarte.org/artwork-for-download.
Under U.S. colonization and late stage capitalism, our people will continue to be disproportionately impacted by natural and political disasters. As a response to these conditions, we have developed our Mutual Aid program to continue supporting our community, paying our artists and organizers living wages, and meeting immediate needs on the ground. This looks like collecting and redistributing aid, micro regranting to artists and community groups, and building and sustaining networks of mutual support in Puerto Rico and in the diaspora.
Bajo la colonización de EE. UU. y el capitalismo en su etapa tardía, nuestra gente continuará recibiendo el impacto desproporcionado de desastres naturales y políticos. En respuesta a estas condiciones, hemos desarrollado un Programa de Apoyo Mutuo y Solidaridad Cultural a fin de continuar con el apoyo a nuestra comunidad, poder pagar a nuestros artistas y organizadores salarios dignos y cumplir con nuestras necesidades inmediatas existentes. Esto sucede recolectando y redistribuyendo ayudas, micro becas a artistas y grupos comunitarios, construyendo y manteniendo redes de apoyo mutuo en Puerto Rico y en la diáspora.
include guerrilla and popular theater, cantastorias (picture storytelling with song), papier mache puppet building, mask work, and formations for protests and manifestations. We work with grassroots community organizers, teachers , and other cultural workers to develop creative strategies for agitational campaigns. We believe that arts and culture are vital to social movements and facilitate a transformative process of reimagining our world.
incluyen talleres de teatro guerrilla y teatro popular, cantastorias, construcción de títeres de papel maché, trabajo de máscaras y formaciones para protestas y manifestaciones. Trabajamos con organizadores comunitarixs de base, maestrxs y otrxs trabajadorxs culturales para desarrollar estrategias creativas para campañas de agitación. Creemos que el arte y la cultura son vitales para los movimientos sociales y facilitan un proceso transformador de reinventar nuestro mundo.
With generous support from a longtime supporter, AgitArte was able to secure a permanent space in Santurce, San Juan, allowing us to remain and degentrify our community amidst growing displacement. Casa Taller Cangrejera functions as an artist live/work space and cultural organizing/mutual aid center. In the past, we have hosted workshops, artbuilds, resident artists, community events and performances at Casa Taller. Under COVID-19, we are assessing how to utilize and offer this space to our community safely.
Con el apoyo generoso de un benefactor de muchos años, AgitArte pudo asegurar un espacio permanente en Santurce (San Juan, Puerto Rico) que nos permite desaburguesar (degentrify) y permanecer en nuestra comunidad a pesar del aumento en desplazamientos. Casa Taller Cangrejera funciona como un espacio de alojamiento y de trabajo para artistas y como un centro de organización cultural y de apoyo mutuo. En el pasado, hemos presentado talleres, estructuras de arte, artistas residentes, eventos comunitarios y funciones en la Casa-Taller. Durante la pandemia del COVID-19, nos proponemos evaluar cómo utilizar y ofrecer este espacio a nuestra comunidad de manera segura.
In October 2020, AgitArte purchased a multi-family home in Roxbury, MA, in partnership with two working-class Boston residents with the vision of securing affordable housing and workspace and countering the speculative real estate market and gentrification happening in the neighborhood. We have been rebuilding since the building suffered a fire in November 2021. After our people are rehoused we will begin again to imagine new creative programming in the space. We have envisioned our space to include adequate spaces to support our current projects: a recording studio, art workshop/studio, artist residencies, permaculture garden project, and housing for working class artists who are part of our project.
En octubre de 2020, AgitArte adquirió una casa multifamiliar en Roxbury, MA, en asociación con dos residentes de clase trabajadora de Boston con la visión de asegurar una vivienda asequible y un espacio de trabajo como modo de contrarrestar el mercado inmobiliario especulativo y el aburguesamiento en el barrio. Desde que el edificio sufrió un incendio en noviembre de 2021 hemos estado reconstruyendo. Una vez que nuestra gente esté realojada, empezaremos de nuevo a imaginar una nueva programación creativa en el espacio. Hemos visualizado que nuestro espacio incluirá espacios adecuados para apoyar nuestros proyectos actuales: un estudio de grabación, un taller/estudio de arte, residencias artísticas, un proyecto de permacultura, huerta y vivienda para los artistas de la clase trabajadora que forman parte de nuestro proyecto.
Datos y Dibujos is a group of AgitArte, Papel Machete and collaborating artists creating rapid response visual artwork addressing the political moment by providing tools for popular education. The group formed after the catastrophic earthquakes in Puerto Rico in 2020 and has continued to respond to COVID-19, the fiscal control board, growing austerity, and other impacts of colonialism in Puerto Rico.
Datos y dibujos es un grupo de AgitArte, Papel Machete y otros artistas colaboradores que crea obras de arte visual de respuesta rápida y aborda el momento político actual al proveer las herramientas para la educación popular. El grupo se formó luego de los terremotos catastróficos en Puerto Rico en 2020 y ha continuado con la respuesta al COVID-19, la Junta de Control Fiscal, la creciente austeridad en la que se encuentra el país y otros impactos, como resultado del colonialismo en Puerto Rico.
On the Eve of Abolition will be an original bilingual (Spanish-English), live/recorded multimedia and mask / puppet theater performance about the last day of the last prison in transnational liberated lands of what used to be known as the U.S. and Mexico, after a movement of abolitionists have created the conditions to end the prison industrial complex. The story is set in 2047 and imagines abolition camps, formerly incarcerated people, families and activists outside of the prison, and from within, prisoners organized in this final moment to end all prisons.
En la víspera de la abolición será una presentación teatral de máscaras y títeres original y bilingüe (inglés ⇔ español) grabada y transmitida en vivo en múltiples medios que trata sobre el último día de la última prisión en territorios transnacionales liberados en lo que se conocía anteriormente como Estados Unidos y México, luego de que un movimiento de abolicionistas creará las condiciones para terminar con el complejo industrial de prisiones. La trama se desarrolla en 2047 e imagina campos de abolición, a personas que estuvieron presas, a sus familias y activistas fuera de la prisión, y desde dentro, los prisioneros se organizan en un momento culminante en que ponen fin a todas las prisiones.
In this podcast, we follow up on the stories collected in When We Fight, We Win!, the book published in 2016, as well as relationships with past collaborators to continue organizing towards our liberation. With this podcast we create a virtual archive where we lift up stories of social movements and people building social, political, environmental and economic change. Now with three seasons completed, the podcast tackles present-day struggles in the U.S. and Puerto Rico.
En este podcast, les damos seguimiento a las historias recopiladas en el libro, When We Fight, We Win!, publicado en 2016, así como a las relaciones humanas con nuestres colaboradores para seguir organizando hacia nuestra liberación. Con este podcast creamos un archivo virtual en donde levantamos historias de los movimientos sociales y la gente que construye cambio social, político, ambiental y económico. Ahora con tres temporadas finalizadas, la podcast aborda las luchas presentes en Puerto Rico y los Estados Unidos.
A graphic novel adaptation of Papel Machete’s 2010 tabletop puppet play El Barrio del Mangó Bajito. In the story, four cousins fight gentrification when their late grandmother’s house is destroyed to make room for a tropical-hip mango-flavored drink franchise, Mucho Mango®. To win, they must uncover the histories of the neighborhood and, in the process, inherit a lifelong lesson left by their grandmother: el barrio –and its people– are not for sale.
Adaptación a novela gráfica de la obra de títeres de mesa de 2010 de Papel Machete El Barrio del Mangó Bajito. En la historia, cuatro primos luchan contra la gentrificación cuando la casa de su difunta abuela es destruida para construir una franquicia de bebidas con sabor artificial a mangó, Mucho Mango®. Para vencer, deben descubrir la historia del barrio y, de paso, heredar una lección que les dejó su abuela: el barrio –y su gente– no están a la venta.
Relatos de la Pandemia is a series of short recorded performances of puppets, masks and cranks created by Papel Machete artists in the early months of the pandemic. The pieces respond to COVID-19 and protest the corruption and mismanagement of the crisis by the colonial government. Each member of Papel Machete underwent their creative processes in their homes creating with what they had available at the moment.
Relatos de la pandemia es una serie de piezas escénicas con títeres, máscaras y manivelas creada por los artistas de Papel Machete en los primeros meses de la pandemia. Las piezas tratan sobre la pandemia y sirven de protesta a la corrupción y mal manejo de la crisis por parte del gobierno colonial. Cada artista miembro de Papel Machete pasó por un proceso creativo individual en sus casas con los materiales que al momento tenían a la mano.
Check out our Swag Shop online! Here, we sell items designed by AgitArte and Papel Machete artists, and artwork created by artists in collaboration with AgitArte. All funds raised through the Swag Shop go directly back into supporting our artists and cultural organizing projects.
¡Lanzamos oficialmente nuestra Tienda! Aquí vendemos artículos diseñados por artistas de AgitArte y Papel Machete, y obras de arte creadas por artistas en colaboración con AgitArte. Todos los fondos recaudados a través de la Tienda van directamente a apoyar a nuestrxs artistas y proyectos de organización cultural.